***

Selesta
offline
Уходят волки в небеса,
Горят холодные глаза,
Приказа - верить в чудеса
Пока не поступало...
И каждый день - другая цель,
То стены гор, то горы стен,
И ждёт отчаяных гостей
Чужая стая...

Selesta
offline
«Адажио Альбинони»
в конце войны в руинах разбомблённой нашими союзниками библиотеки в Дрездене была найдена старинная нотная запись (рукопись) очень небольшого музыкального фрагмента (всего на 22 секунды) в стиле барокко, автором которой был итальянец Томазо Джованни Альбинони, живший в 17 веке. Рукопись попала к итальянскому композитору и музыковеду Ремо Джадзотто, который так был очарован этой музыкальной темой, что реконструировал по небольшому фрагменту симфоническое сочинение и назвал его «Адажио Альбинони». Эту красивую историю некоторые музыковеды считают легендой, придуманной Ремо Джадзотто, который, якобы, и является единственным автором «Адажио». Так или иначе, но это замечательное музыкальное произведение быстро стало знаменитым и часто исполняемым, завоевало сердца тысяч и тысяч слушателей.
Талантливая, одарённая прекрасным голосом Лара Фабиан интерпретировала это произведение по-своему, создав на основе известной мелодии оранжировку и текст в стиле баллады. Исполнение Лары Фабиан не может никого оставить равнодушным. Проникновенные слова этой баллады не могут не тронуть сердце и душу.
Слова песни (простите мой непрофессиональный вольный перевод):
"Я не знаю, где тебя найти,
Я не знаю, как до тебя дотянуться.
Я слышу твой голос в ветре.
Я чувствую тебя под своей кожей…
В моем сердце и в душе
Я жду тебя,
Адажио.
Все эти ночи без тебя...
Все мои мечты тебя окружают.
Я представляю себе, как коснусь твоего лица,
Как упаду в твои объятья.
Когда настанет время, я знаю,
Ты будешь в моих объятиях,
Адажио
Я закрываю глаза, и нахожу свой путь.
Не надо мне молиться.
Я шла так далеко,
Я боролась так тяжело.
Нечего больше объяснять.
Я знаю - все, что осталось -
Это пианино, которое играет.
Если ты знаешь, где найти меня,
Если ты знаешь, как дотянуться ко мне,
До того, как погаснет свет,
Прежде чем я исчерпаю веру,
Будь единственным человеком, чтобы сказать,
Что ты услышишь мое сердце,
Что ты отдашь свою жизнь,
Навсегда ты останешься…
Не позволяй этому свету исчезнуть,
Не позволяй мне исчерпать веру,
Будь единственным человеком, чтобы сказать,
Что ты веришь, заставишь меня поверить,
Ты не отпустишь,
Адажио"
(Nolana /Flip/)
в конце войны в руинах разбомблённой нашими союзниками библиотеки в Дрездене была найдена старинная нотная запись (рукопись) очень небольшого музыкального фрагмента (всего на 22 секунды) в стиле барокко, автором которой был итальянец Томазо Джованни Альбинони, живший в 17 веке. Рукопись попала к итальянскому композитору и музыковеду Ремо Джадзотто, который так был очарован этой музыкальной темой, что реконструировал по небольшому фрагменту симфоническое сочинение и назвал его «Адажио Альбинони». Эту красивую историю некоторые музыковеды считают легендой, придуманной Ремо Джадзотто, который, якобы, и является единственным автором «Адажио». Так или иначе, но это замечательное музыкальное произведение быстро стало знаменитым и часто исполняемым, завоевало сердца тысяч и тысяч слушателей.
Талантливая, одарённая прекрасным голосом Лара Фабиан интерпретировала это произведение по-своему, создав на основе известной мелодии оранжировку и текст в стиле баллады. Исполнение Лары Фабиан не может никого оставить равнодушным. Проникновенные слова этой баллады не могут не тронуть сердце и душу.
Слова песни (простите мой непрофессиональный вольный перевод):
"Я не знаю, где тебя найти,
Я не знаю, как до тебя дотянуться.
Я слышу твой голос в ветре.
Я чувствую тебя под своей кожей…
В моем сердце и в душе
Я жду тебя,
Адажио.
Все эти ночи без тебя...
Все мои мечты тебя окружают.
Я представляю себе, как коснусь твоего лица,
Как упаду в твои объятья.
Когда настанет время, я знаю,
Ты будешь в моих объятиях,
Адажио
Я закрываю глаза, и нахожу свой путь.
Не надо мне молиться.
Я шла так далеко,
Я боролась так тяжело.
Нечего больше объяснять.
Я знаю - все, что осталось -
Это пианино, которое играет.
Если ты знаешь, где найти меня,
Если ты знаешь, как дотянуться ко мне,
До того, как погаснет свет,
Прежде чем я исчерпаю веру,
Будь единственным человеком, чтобы сказать,
Что ты услышишь мое сердце,
Что ты отдашь свою жизнь,
Навсегда ты останешься…
Не позволяй этому свету исчезнуть,
Не позволяй мне исчерпать веру,
Будь единственным человеком, чтобы сказать,
Что ты веришь, заставишь меня поверить,
Ты не отпустишь,
Адажио"
(Nolana /Flip/)